-
1 у него сегодня всё из рук валится
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > у него сегодня всё из рук валится
-
2 у меня всё валится из рук
prepos.gener. es geht mir nichts von der Hand, mir geht nichts von der HandУниверсальный русско-немецкий словарь > у меня всё валится из рук
-
3 у меня работа валится из рук
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > у меня работа валится из рук
-
4 валить
1. , <с, по> v/t werfen, stürzen, umwerfen, umstürzen; entwurzeln; fällen; fig. dahinraffen; Schuld abwälzen; валить с ног F erschöpfen;2. (13 e.; ит) v/i Menge: strömen, herbeiströmen, zusammenströmen; валом; sich wälzen; F stapfen; Rauch: in dichten Schwaden aufsteigen; Schnee: in dichten Flocken fallen; вали! P los!, nur zu!; валиться <по, с> fallen, umfallen, stürzen; einstürzen; Mar. krängen; валиться с ног F fig. kaputt sein; F всё из рук валится (у Р jemandem) geht nichts von der Hand* * *вали́ть1., <с, по-> v/t werfen, stürzen, umwerfen, umstürzen; entwurzeln; fällen; fig. dahinraffen; Schuld abwälzen;вали́ть с ног fam erschöpfen;2. (-и́т) v/i Menge: strömen, herbeiströmen, zusammenströmen; → валом; sich wälzen; fam stapfen; Rauch: in dichten Schwaden aufsteigen; Schnee: in dichten Flocken fallen;вали́! pop los!, nur zu!;вали́ться <по-, с-> fallen, umfallen, stürzen; einstürzen; MAR krängen;вали́ться с ног fam fig. kaputt sein;* * *вал|и́ть1вали́ть отхо́ды Abfälle abladenвали́ть всё в одну́ ку́чу перен alles in einen Topf werfenвали́ть лес Holz fällenвали́ть вину́ на кого́-л. перен jdm die Schuld in die Schuhe schieben2. ПОЛИТ stürzen, zu Fall bringenвал|и́ть2повали́л мо́крый снег es begann nasser Schnee [o Pappschnee] zu fallen* * *v1) gener. einschlagen (ëåñ), herausschlagen (о дыме), niederstürzen, niederwerfen, rängeln, umreißen, umrollen, niederschlagen, niederhauen (part II niedergehauen)2) geol. stürzen3) liter. fällen4) chem. umfällen5) rude.expr. runter sein/müssen7) territ. hauen (деревья, лес) -
5 валить
1. , <с, по> v/t werfen, stürzen, umwerfen, umstürzen; entwurzeln; fällen; fig. dahinraffen; Schuld abwälzen; валить с ног F erschöpfen;2. (13 e.; ит) v/i Menge: strömen, herbeiströmen, zusammenströmen; валом; sich wälzen; F stapfen; Rauch: in dichten Schwaden aufsteigen; Schnee: in dichten Flocken fallen; вали! P los!, nur zu!; валиться <по, с> fallen, umfallen, stürzen; einstürzen; Mar. krängen; валиться с ног F fig. kaputt sein; F всё из рук валится (у Р jemandem) geht nichts von der Hand
См. также в других словарях:
все из рук валится — обе руки левые, недотепа, растяпа, нескладный, неловкий, руки как крюки, косорукий, неуклюжий Словарь русских синонимов. все из рук валится прил., кол во синонимов: 9 • всё из рук валится (1) • … Словарь синонимов
У него всякое дело из рук валится. — (не валится). См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
За что ни возьмется, все из рук валится. — За что ни возьмется, все из рук валится. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Нечем хвалиться, как все из рук валится. — Нечем хвалиться, как все из рук валится. См. УЧЕНЬЕ НАУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Дело из рук валится — у кого. Разг. Кому л. не удается что л., не выходит что л. Ф 1, 147 … Большой словарь русских поговорок
валится из рук — нареч, кол во синонимов: 2 • не хватает желания делать (1) • не хватает сил делать (2) Словарь синонимов ASIS … Словарь синонимов
У него дело из рук валится. — см. Работа в руках плеснеет … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ВСЁ ВАЛИТСЯ ИЗ РУК — у кого Всё плохо, ничего не получается. Подразумевается, что кто л. пребывает в рассеянном или подавленном состоянии духа или в плохом физическом состоянии. Имеется в виду, что лицо (Х) не может сосредоточиться на каком л. деле, у него ничего не… … Фразеологический словарь русского языка
РАБОТА ВАЛИТСЯ ИЗ РУК — у кого Всё плохо, ничего не получается. Подразумевается, что кто л. пребывает в рассеянном или подавленном состоянии духа или в плохом физическом состоянии. Имеется в виду, что лицо (Х) не может сосредоточиться на каком л. деле, у него ничего не… … Фразеологический словарь русского языка
ВСЁ ВАЛИЛАСЬ ИЗ РУК — у кого Всё плохо, ничего не получается. Подразумевается, что кто л. пребывает в рассеянном или подавленном состоянии духа или в плохом физическом состоянии. Имеется в виду, что лицо (Х) не может сосредоточиться на каком л. деле, у него ничего не… … Фразеологический словарь русского языка
ВСЁ ВАЛИЛОСЬ ИЗ РУК — у кого Всё плохо, ничего не получается. Подразумевается, что кто л. пребывает в рассеянном или подавленном состоянии духа или в плохом физическом состоянии. Имеется в виду, что лицо (Х) не может сосредоточиться на каком л. деле, у него ничего не… … Фразеологический словарь русского языка